El muro habla de Southern Luv. Las historias y los highlights encienden cada tienda. Crecemos con cada apertura — sin diluir la marca. The feed speaks Southern Luv. Stories and highlights fire up each location. We grow with every opening — without diluting the brand.
Cada tienda que abre no arranca de cero. Hereda la fuerza de la marca. Por eso manejamos un solo Instagram para todo Southern Luv — y le damos a cada local sus propias herramientas para vender en su ciudad. Every store that opens doesn't start from scratch. It inherits the brand's pull. That's why we run one Instagram for all of Southern Luv — and give each location its own tools to sell in its city.
La marca vive en el muro. Las tiendas viven en las historias y los highlights. Nada se mezcla, todo se ve organizado.The brand lives in the feed. Stores live in stories and highlights. Nothing blurs, everything reads organized.
Solo lo mejor del contenido, sin especificar locación. Identidad, producto y tono Southern Luv. Es la cara pública de toda la marca.Only the best content, no location tagged. Southern Luv identity, product and tone. The public face of the whole brand.
Un highlight fijo por cada tienda que abre. Dirección, horarios, menú, delivery. El cliente encuentra su local en dos toques.A pinned highlight for every store that opens. Address, hours, menu, delivery. Customers find their location in two taps.
Promociones por locación, aperturas y novedades del día. Lo urgente y lo local vive aquí — y luego queda guardado en su highlight.Location promos, openings and daily news. The urgent and the local lives here — then saved into its highlight.
La única excepción: cada apertura sí se celebra en el muro — "ven y conoce nuestra nueva locación".The only exception: every opening does get a feed post — "come check out our new location".
La marca es una. Pero cada tienda vende en su propia ciudad — y para eso necesita sus propias herramientas.The brand is one. But each store sells in its own city — and for that it needs its own tools.
Su propia página por tienda: reseñas locales, check-ins, eventos y comunidad del barrio, conectada a la marca.Its own page per store: local reviews, check-ins, events and neighborhood community, linked to the brand.
Una página por local que aparece cuando buscan "BBQ cerca de mí". Menú, ubicación, formulario y lo que cada tienda necesite.A page per location that shows up on "BBQ near me". Menu, location, lead form and whatever each store needs.
La ficha de Google de cada tienda, optimizada: fotos, horarios, posts y reseñas. Es lo primero que ve un cliente nuevo.Each store's Google listing, optimized: photos, hours, posts and reviews. The first thing a new customer sees.
Alta y consistencia (NAP) en los directorios que importan por ciudad. Más señales locales, mejor ranking en el mapa.Listings and NAP consistency across the directories that matter per city. More local signals, better map ranking.
Guía y sugerencias para manejar las plataformas de delivery de cada tienda: fotos, fichas, promos y presencia.Guidance and suggestions to run each store's delivery platforms: photos, listings, promos and presence.
Piezas para lo que cada tienda vaya necesitando — promos, menús, señalética digital — siempre con la identidad de la marca.Assets for whatever each store needs — promos, menus, digital signage — always on brand.
La regla que mantiene todo ordenado a medida que abren más locaciones.The rule that keeps everything tidy as more locations open.
Abrir una locación es la mejor noticia que tiene la marca. Por eso cada opening sí se anuncia en el muro: "ven y conoce nuestra nueva locación". Le da visibilidad al local nuevo y mantiene viva la sensación de que Southern Luv está creciendo.Opening a location is the best news the brand has. So every opening does get announced on the feed: "come check out our new location". It gives the new store visibility and keeps alive the feeling that Southern Luv is growing.
Un flujo simple y repetible: la tienda captura, nosotros filtramos y publicamos lo mejor. Funciona con 1 local o con 10.A simple, repeatable flow: the store captures, we filter and publish the best. Works with 1 store or 10.
Desde la base, cada local nos pasa el material: fotos, videos, platos nuevos, momentos del día. Todo.From the ground up, each store sends us the material: photos, videos, new dishes, moments of the day. Everything.
Seleccionamos lo que mejor representa a la marca y lo editamos con la identidad Southern Luv.We pick what best represents the brand and edit it in the Southern Luv identity.
Lo mejor va al muro (sin decir la locación) y también al highlight de la tienda de la que salió.The best goes to the feed (no location named) and to the highlight of the store it came from.
Promociones, aperturas y novedades por locación salen en historias — lo local y lo urgente.Promos, openings and news per location go out in stories — the local and the urgent.
El modelo funciona si cada tienda nos hace llegar su material de forma constante — fotos y videos crudos del día a día. Nosotros ponemos el filtro, la edición y la estrategia; el local pone la materia prima.The model works if every store sends us its material consistently — raw day-to-day photos and video. We bring the filter, the editing and the strategy; the store brings the raw ingredients.




Sin sorpresas. Cada local activo se maneja bajo el mismo fee mensual — y la marca escala contigo.No surprises. Each active store runs under the same monthly fee — and the brand scales with you.
Se factura por locación activa. La marca (el Instagram principal) se maneja de forma unificada — sin costo extra por “marca”: pagas por tienda, no por la casa matriz.Billed per active location. The brand (the main Instagram) is managed centrally — no extra “brand” fee: you pay per store, not for HQ.
No arrancamos de cero: ya manejamos Southern Luv. Estos son los números de los últimos 90 días — la base sobre la que va a crecer cada nueva locación.We're not starting cold: we already run Southern Luv. These are the last 90 days — the base every new location will grow on.
Manejamos la voz de la marca — pitmaster, sin atajos, scratch-made — y todos sus canales en Tampa. Ese mismo estándar es el que replicamos, tienda por tienda.We run the brand voice — pitmaster, no shortcuts, scratch-made — and all its channels in Tampa. That same standard is what we replicate, store by store.
Una sola marca, tantas locaciones como abras. Empecemos por la primera tienda y crezcamos desde ahí.One brand, as many locations as you open. Let's start with the first store and grow from there.